Keine exakte Übersetzung gefunden für طرق قانونية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طرق قانونية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a compris qu'il ne sortirait pas.
    معرفة أنه لن يخرج بالطرق القانونية
  • Moyens juridiques mis en œuvre par certaines juridictions pour geler les avoirs des personnes figurant sur la Liste récapitulative de l'Organisation des Nations Unies
    الطرق القانونية المستخدمة من قبل جهات اختصاص مختارة لتجميد أصول الأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة
  • Il en va de même des victimes qui tentent d'obtenir réparation.
    وينطبق نفس القول فيما يتعلق بمحاولة الحصول على الإنصاف بالطرق القانونية.
  • Une aide est également offerte pour la rédaction et la mise en application de plans d'action nationaux ou de programmes d'état qui traitent des questions de protection, de prévention et de poursuite en matière de traite de personnes.
    وتُقدم المساعدة أيضا في صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية وبرامج الدول للتصدي لمسائل الحماية والوقاية والملاحقة بالطرق القانونية.
  • Pour garantir un respect total, la Finlande a indiqué qu'un projet de mise en œuvre de la Décision-cadre de l'Union européenne sur l'application du principe de reconnaissance mutuelle des décisions de confiscation avait été soumis par le gouvernement à l'approbation du Parlement en juillet 2007.
    وتم الغاء أكثر من 230 عقدا ممنوحا عقب الكشف عن عدم امتثالها للمبادئ التوجيهية لمكتب الطرق القانونية.
  • L' Organisation internationale pour les migrations mène des activités d'assistance technique pour lutter contre la traite de personnes, axées sur trois domaines principaux: prévention, protection et poursuite.
    تنفذ المنظمة الدولية للهجرة أنشطة مساعدة تقنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. وتركز هذه الأنشطة على ثلاث مجالات رئيسية هي الوقاية والحماية والملاحقة بالطرق القانونية.
  • Des séminaires nationaux ont été tenus en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations sur la traite de personnes ainsi que sur le contrôle aux frontières, la détection et la répression et les poursuites.
    وعقدت حلقات دراسية وطنية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، بشأن الاتجار بالأشخاص، فضلا عن مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين والملاحقة بالطرق القانونية.
  • Nous sommes donc tristes de constater que cet organe continue d'ignorer la volonté du peuple taiwanais, exprimée par ses représentants dûment élus.
    لذلك مما يحزننا أن إرادة شعب تايوان التي يعرب عنها ممثلوه المنتخبون بالطرق القانونية، لا تزال موضع تجاهل من هذه الهيئة.
  • iii) Pénalise des employés ou les désavantage s'ils tentent d'exercer leurs droits découlant de la législation du travail d'une manière légale;
    `3` عاقبا الموظفين أو ألحقا بهم الضرر بسبب مطالبتهم، بالطرق القانونية، بممارسة حقوقهم والحصول على مستحقاتهم الناشئة عن العلاقات المنظمة بموجب قانون العمل؛
  • Profils des expéditions illicites et méthodes de contrebande courantes
    دال- ملامح الشحنات غير القانونية وطرق التهريب الشائعة